vendredi 21 août 2009

Tarte à la botwinka et épinards

J’habite dans un pays où la botwinka (des jeunes betteraves avec leurs feuilles) est inconnue. Je peux, sans aucun problème, acheter de jeunes pousses de betteraves, que nous adorons en salade. Par contre la vraie botwinka est introuvable.
L’année passée, j’ai réussi à expliquer ce que je cherchais à l’un des maraîchers du marché qui vendait des betteraves de sa propre production. Il m’a promis de m’en apporter. Il a tenu sa promesse et moi, je me suis retrouvée avec des betteraves de taille moyenne avec 3 minuscules feuilles au bout. Visiblement je n’ai pas été très explicite…
Cette année, ZiaCri a fait pousser des betteraves dans son jardin potager. Elle l’a fait en pensant à moi ! (Encore une fois merci, Cri :*). En plus elle les a plantées avec quelques semaines d’intervalles ; ainsi, nous nous régalons de botwinka depuis deux mois :)
Je vais vous confier un secret... la nostalgie et l'attachement que j’éprouve pour ce légume sont né par pur esprit de contradiction... en effet je ne l’ai jamais aimé ;) Quand j’habitais à Varsovie et que je pouvais l’avoir à n’importe quel moment, je ne le mangeais pas. Pas même quand ma Mère préparait la soupe du même nom – botwinka (une sorte de borscht), ni quand elle préparait le chłodnik, soupe froide au lait caillée avec ces jeunes betteraves… Chez nous, on dit qu’il n’y a que les vaches qui ne changent jamais d’avis :)



Tarte à la botwinka et épinards – forme carrée 24x24 cm
Cette tarte a été inventée par Pinos. Ici, je vous donne ma version de cette recette:
Pâte brisée:250 g de farine
125 g de beurre salé
1 jaune d’œuf
2 c. à s. de grains de pavot
1 c. à s. de crème acidulée épaisse à 15% m.g.

Farce:
500 g de feuilles d’épinards frais
8 petites betteraves avec leurs feuilles
4 gousses d’ail
1 c. à s. de ghee
200 ml de crème acidulée épaisse à 15% m.g.
1 oeuf
50 g de provolone doux (ou de jeune parmesan)
sel
poivre
1/2 c. à c. de curry rouge d’Afrique du Sud

Réalisation:
Préparer la pâte en mélangeant rapidement avec le bout des doigts tous les ingrédients. Former une boule. L’envelopper avec le film alimentaire et mettre au frigo pour une heure minimum.
Faire chauffer le four à 180°C. Abaisser la pâte, mettre dans la forme. Faire cuire la pâte à blanc 20 minutes environ.
Laver les betteraves, les feuilles de betteraves et feuilles des épinards. Les sécher. Peler et couper les betteraves en fins bâtonnets. Hacher les feuilles de betteraves. Eplucher et hacher grossièrement les gousses d’ail.
Faire chauffer le ghee dans une poêle. Y faire dorer légèrement l’ail. Ajouter les betteraves et les feuilles de betteraves. Faire sauter 10 minutes environ. Incorporer les épinards et laisser cuire à couvert 5 minutes. Assaisonner selon votre goût et mélanger avec 2 cuillères à soupe de crème acidulée. Mettre la farce sur la pâte précuite.
Mélanger le reste de la crème avec l’œuf et le provolone râpé. Rectifier l’assaisonnement et verser sur la farce.
Préchauffer le four à 180°. Faire cuire la tarte 30 minutes ou jusqu’à ce qu’elle dore.

Bon appétit!


PRZEPIS PO POLSKU: Tarta z botwinką i szpinakiem

10 commentaires:

  1. Haaaaaan comme je me retrouve un peu dans ce billet. Cette soupe froide dont tu parles, en lituanien šaltibarščiai et Chlodnik litewski en polonais est également consommée en biélorussie. J'adore ça également.

    Bref, ta tarte m'émeut beaucoup!

    Je ne suis pas polonaise mais d'origine ukrainienne et bélarusse. Cela dit, je parle un peu "po polsku" :-)

    Buziaki i na razie,

    Lisanka

    RépondreSupprimer
  2. LISANKO, witaj! bardzo miło mi Cię u nas gościć :)
    Merci pour ton commentaire!
    Moi, également j’aime beaucoup chłodnik. Mais je l’ai un peu modifié en supprimant les betteraves et remplaçant le lait caille par le kefir.

    Życzę Ci miłego WE !

    RépondreSupprimer
  3. Cette recette elle me plaît ! J'ai redécouvert la betterave il y a quelques années, et à la maison c'est devenu un légume très apprécié.

    RépondreSupprimer
  4. Ale fajny tytuł :) "Tarte à la botwinka et épinards"
    Botwinka to botwinka i zgadzam się, że "młode buraki z listkami" nie oddają istoty botwinki :D

    Już dawno nie mam zbyt wiele do czynienia z francuskim ale z ciekawości zajrzałam do wikipedii i tam znalazłam coś takiego: http://fr.wikipedia.org/wiki/Blette_(plante)
    To nie do końca to co nazywamy "botwinką", bo w Polsce to, tak jak piszesz, młode buraczki, a tutaj botanicznie nieco inna odmiana, ale bardzo mnie to zaciekawiło. Wygląda na to, że po polsku popełniamy małe nadużycie :).
    Tak czy siak, dzięki temu odkryciu już zdążyłam polubić Twój blog i będę często zaglądać :)
    Pozdrawiam serdecznie!

    RépondreSupprimer
  5. SOPHIE,
    J’ai remarqué que la betterave devient petit à petit à la mode en Franc. Cela me fait plaisir :)
    Je me rappelle, il y a encore quelques années, la têtes de nos amis français quand je leur servais le barszcz http://anoushkaencuisine.blogspot.com/2008/01/czerwony-barszcz.html
    Je suis sûre qu’ils avaient envie de s’enfuire ;)
    J’espère que cette tarte te plaira !

    FLOFLO,
    Merci :)

    FELLUNIU,
    Witaj!
    Bardzo mi miło, że mój blog ci się spodobał i jeszcze milej mi będzie Cię tutaj widywać :)
    Jeżeli chodzi o to, co znalazłaś w Wikipedii, to jest to boćwina, w Szwajcarii znana pod nazwą côtes de bettes, natomiast we Francji blettes. Pisałam już o niej tutaj http://anoushkaencuisine-pl.blogspot.com/2007/12/rigatoni-z-bowin-i-pomidorami.html
    Uwielbiam boćwinę i bardzo często ją przygotowuję! Niestety boćwina, z botwinką, choć pochodzą z tej samej rodziny, ma niewiele wspólnego, jeżeli chodzi o smak.

    RépondreSupprimer
  6. A to jeszcze ciekawsze, bo o ile nazwę boćwina słyszałam kilka razy w życiu to zawsze na określenie botwinki, myślałam, że to jakaś regionalna jej nazwa :)

    Ten artykuł w wikipedii znalazłam sprawdzając w słowniku pl-fr słowo botwina. Napisali botwina = bette, co jak widać jest błędem. Wikipedia twierdzi, że bette, blette i poirée to synonimy. Rzeczywiście na polskiej wikipedii jest analogiczny artykuł o boćwinie - buraku liściowym.

    Ale nie będę Ci tu zaśmiecać bloga moimi rozważaniami botaniczno-lingwistycznymi :)

    Pozdrawiam bardzo serdecznie!

    RépondreSupprimer
  7. Felluniu, wcale nie zaśmiecasz!
    Wręcz przeciwnie, ja bardzo lubię takie lingwistyczne dyskusje. Zawsze można się dowiedzieć czegoś ciekawego, czegoś nowego nauczyć ;)

    Niestety w słowniku pl-fran PWN, przynajmniej w tym, z którego dawno temu korzystałam i który, nb, nadal jest w moim posiadaniu, spotkać można bardzo wiele błędów.
    Nie mam pojęcia czy PWN pokusił się kiedyś o nowe, uzupełnione i poprawione wydanie... Mam nadzieje, że tak bo przy lekturze tego starego wydania włos się na głowie jeżył...

    Pozdrawiam Cię bardzo serdecznie i życzę miłego dnia :)

    RépondreSupprimer
  8. Toscie mnie Panie oswiecily. Ja zawsze znalam tylko botwinke. Co do boćwiny to myslalam, ze tak mowia ludzie ze wschodnich obszarow naszego kraju. Tez jestem na wygnaniu. Ciezko mi bylo bez buraczkow i botwinki. W tym roku pierwszy raz posialam w podbrukselskim "potager". Mamy i botwinke i buraczki i boćwine, (dla mnie to "burak lisciowy") którą belgijska rodzina nazywa czasem "poiree". co do boćwiny mamy czerwona, bialą i zóltawa. Menu tego lata tarty bocwinowe na milion sposobow. Ale Twoja tarta mnie zainspirowala! Mniam! malgo

    RépondreSupprimer
  9. Małgosiu,
    Bardzo milo mi Cię u nas gościć! Cieszę się, że tarta wywołuję inspiracje :)
    Mnie, ze wszystkich wymienionych przez Ciebie odmian boćwiny, najbardziej smakuje biała. Prawdę mówiąc jestem od niej uzależniona ;)

    Skoro lubisz boćwinę to polecam Ci jeszcze jeden sposób na jej wykorzystanie : http://anoushkaencuisine-pl.blogspot.com/2007/12/rigatoni-z-bowin-i-pomidorami.html

    To jeden z naszych ulubionych przepisów z boćwiną w roli głównej :)

    Pozdrawiam serdecznie!

    RépondreSupprimer

Merci beaucoup pour tous vos messages!